Ouça o mantra inicial
da Īśopaniṣad aqui
A Īśopaniṣad foi transmitida oralmente desde a mais profunda noite dos tempos. Estima-se sua idade em 2500 anos. Ele faz parte do Śukla Yajurveda, o “Yajurveda Branco”.
O nome desta Upaniṣad deriva da primeira palavra que aparece nela, Īśā ou Īśvāvāsya, que designa o Absoluto ou Ser Infinito. Īśā se traduz como “Senhor”.
O principal propósito deste śāstra é mostrar-nos a presença invariável de Īśvara, o Absoluto e a unidade essencial existente no universo.
Preocupa-se, não em definir o Absoluto em si mesmo, senão em relação ao mundo. Nos ensina igualmente que espiritualidade e vida cotidiana não são incompatíveis.
Mahātma Gandhi prestou um belo tributo ao mantra inicial desta Upaniṣad quando disse:
“Se as Upaniṣads e todas as outras escrituras fossem repentinamente reduzidas a cinzas, e se somente o primeiro verso da Īśopaniṣad permanecesse na memória dos hindus, o hinduísmo viveria para sempre”.
Invocação da Paz, śāntipāṭhaḥ
Esse primeiro verso ao qual Mahātma Gandhi refere-se, é a invocação inicial, śāntipaṭhaḥ, e diz assim:
ॐ पूर्णमदः पूर्णमिदं पूर्णात् पूर्णमुदच्यते ।
पूर्णस्य पूर्णमादाय पूर्णमेवावशिष्यते ॥
ॐ शांतिः शांतिः शांतिः ॥
oṁ pūrṇamadaḥ pūrṇamidaṁ pūrṇāt pūrṇamudacyate |
pūrṇasya pūrṇamādāya pūrṇamevāvaśiṣyate ||
oṁ śāntiḥ śāntiḥ śāntiḥ ||
Oṁ. Isto, [a causa], é Plenitude.
Aquilo, [o efeito], é Plenitude.
Da Plenitude, Plenitude surge
Tirando-se a Plenitude da Plenitude,
somente há Plenitude. Oṁ paz, paz, paz.
Essa lacônica invocação, que mais parece uma absurda fórmula matemática (1-1=1), coloca em xeque o principal dogma da civilização materialista e tecnocrática em que vivemos atualmente.
Apoiando-se num padrão de escassez muito torpe, esse dogma, tolamente consensual, afirma que nunca haverá suficiente terra, alimento, riqueza ou conforto para todos.
Consequentemente aprendemos, desde crianças, que estamos condenados a lutar com unhas e dentes para conseguir esses bens, e que morreremos se não os soubermos conservar.
Este parece um triste corolário sociológico da lei da seleção natural.
O ensinamento deste śāntipaṭh é radicalmente oposto a essa atitude materialista e é absolutamente revolucionário, apesar da sua respeitável idade.
Essa visão inovadora (se podemos falar em “inovação”, em se tratando de um texto de 3500 anos) começa na constatação de que a natureza é infinitamente generosa: “tirando-se a plenitude da plenitude, somente a plenitude resta”.
O ponto de partida é diametralmente oposto ao do materialismo: existe uma fonte infinita e inesgotável de amor e plenitude, e essa fonte é Brahman, o Ilimitado.
Sintonizando-nos com ele, teremos um vida plena e feliz, na qual as benesses do mundo material serão apenas uma conseqüência natural, e não a principal força que comanda nossas vidas.
É desta forma que a invocação induz o início da Īśopaniṣad, que nos faz o primeiro convite no seguinte verso:
“O Ser Infinito está presente nos corações de todos.
O Ser Infinito é a suprema realidade.
Regojizemo-nos nele através da renúncia.
Não cobiçes nada, pois tudo ao Ser pertence”.
Se todos aceitássemos essa proposta, certamente não haveria mais guerras, nem fome, nem violência. Citemos novamente Mahatma Gandhi:
“Há o suficiente no mundo para suprir as necessidades de todos.
Porém, não há o suficiente para suprir as ambições de todos”.
॥ हरिः ॐ ॥
Leia um extenso e pormenorizado comentário por Swāmi Dayānanda Sarasvatī deste śāntipāṭhaḥ aqui: Mantra da Plenitude. Conheça mais sobre a ciência dos mantras aqui.
Ouça os mantras da Īśopaniṣad aqui.
Leia a Īśopaniṣad inteira aqui.
ईशोपनिषद्
īśopaniṣad
ईशा वास्यमिदं स
र्वं यत्किञ्च जगत्यां जगत्।
तेन त्यक्तेन भुञ्जीथा मा गृधः कस्यस्विद्धनम् ॥ ||१||
कुर्वन्नेवेह कर्माणि जिजीविषेत् शतं समाः।
एवं त्वयि नान्यथेतोऽस्ति न कर्म लिप्यते नरे ॥ ||२||
असुर्या नाम ते लोका अन्धेन तमसावृताः।
तांस्ते प्रेत्याभिगच्छन्ति ये के चात्महनो जनाः ॥ ||३||
अनेजदेकं मनसो जवीयो नैनद्देवा आप्नुवन् पूर्वमर्षत्।
तद्धावतोऽन्यानत्येति तिष्ठत् तस्मिन्नपो मातरिश्वा दधाति ॥ ||४||
तदेजति तन्नैजति तद् दूरे तद्वन्तिके।
तदन्तरस्य सर्वस्य तदु सर्वस्यास्य बाह्यतः ॥ ||५||
यस्तु सर्वाणि भूतानि आत्मन्येवानुपश्यति।
सर्वभूतेषु चात्मानं ततो न विजुगुप्सते ॥ ||६||
यस्मिन् सर्वाणि भूतानि आत्मैवाभूद् विजानतः।
तत्र को मोहः कः शोक एकत्वमनुपश्यतः ॥ ||७||
स पर्यगाच्छुक्रमकायमव्रणमस्नाविरं शुद्धमपापविद्धम्।
कविर्मनीषी परिभूः स्वयम्भूर्याथातथ्यतोऽर्थान् व्यदधात् शाश्वतीभ्यः समाभ्यः ॥ ||८||
अन्धं तमः प्रविशन्ति येऽविद्यामुपासते।
ततो भूय इव ते तमो य उ विद्यायां रताः ॥ ||९||
अन्यदेवाहुर्विद्ययाऽन्यदाहुरविद्यया।
इति शुश्रुम धीराणां ये नस्तद्विचचक्षिरे ॥ ||१०||
विद्याञ्चाविद्याञ्च यस्तद्वेदोभयं सह।
अविद्यया मृत्युं तीर्त्वा विद्ययाऽमृतमश्नुते ॥ ||११||
अन्धं तमः प्रविशन्ति येऽसम्भूतिमुपासते।
ततो भूय इव ते तमो य उ सम्भूत्यां रताः ॥ ||१२||
अन्यदेवाहुः सम्भवादन्यदाहुरसम्भवात्।
इति शुश्रुम धीराणां ये नस्तद्विचचक्षिरे ॥ ||१३||
सम्भूतिञ्च विनाशञ्च यस्तद्वेदोभयं सह।
विनाशेन मृत्युं तीर्त्वा सम्भूत्याऽमृतमश्नुते ॥ ||१४||
हिरण्मयेन पात्रेण सत्यस्यापिहितं मुखम्।
तत् त्वं पूषन्नपावृणु सत्यधर्माय दृष्टये ॥ ||१५||
पूषन्नेकर्षे यम सूर्य प्राजापत्य व्यूह रश्मीन् समूह।
तेजो यत् ते रूपं कल्याणतमं तत्ते पश्यामि
योऽसावसौ पुरुषः सोऽहमस्मि ॥ ||१६||
वायुरनिलममृतमथेदं भस्मांतं शरीरम्।
ॐ क्रतो स्मर कृतं स्मर क्रतो स्मर कृतं स्मर ॥ ||१७||
अग्ने नय सुपथा राये अस्मान् विश्वानि देव वयुनानि विद्वान्।
युयोध्यस्मज्जुहुराणमेनो भूयिष्ठां ते नमउक्तिं विधेम ॥ ||१८||
॥ हरिः ॐ ॥